Just to be sure of what I have heard, I picked this up from Bernama:-
But surprisingly Bernama’s English version of it on the same date stated this:-
“In ALOR STAR, Acting Menteri Besar Datuk Mahdzir Khalid issued a warning that stern action would be taken against those involved in open burning, including padi farmers”
I gather that someone must have done a (bad?) translation from Bahasa Malaysia to English and as such, the Bahasa Malaysia version should be the correct one (as I heard the same from the “horse’s mouth” in TV).
If I put my own version of Mahdzir Khalid’s statement in layman’s terms, the statement would sound like this:-
“Negara kita sekarang menghadapi masalah jerebu. Oleh itu, para petani diminta tangguhkan dulu pembakaran jerami agar tidak memburukan lagi masalah jerebu. Kalau masalah jerebu telah berkurangan, saya tidak ada masalah kalau para petani nak meneruskan pembakaran jerami kerana bagi saya, asap dari pembakaran hutan di Sumatera dan asap dari pembakaran jerami adalah berbeza sekali. Asap dari jerami tidak memburukan kesihatan rakyat dan tidak menganggu jarak penglihatan. Kalau negeri Kedah dikabungi asap dari pembakaran jerami pula, saya tidak ada masalah dengan itu”
Ok, I am putting my own words here and there. I may even have read his statement out of context but am I? Read between the lines and interpret for yourselves.
As I said, it is depressing to have amateur politicians handling serious situations like haze but being away to Taiping did not help much when we have such “smart” people making “smart” statements in national TV.