The name Iran in the Persian language means the Land of the Aryans and it is not a big surprise when we find common Hindi words in Farsi (or rather common Farsi words in Hindi).
The Iranian shopkeeper near to our Tehran apartment often hear me saying “Morq…morq….” and he would laugh. Morq is one of the few Persian words that I know to communicate when we are hunting for our sundry for a cookout at the apartment. By the way, Morq means chicken in Farsi and one need to know this so that one doesn’t end up getting beef or mutton or unknown meat for food.
Photo of the sunset reflected off the window of our apartment on the Deepavali week. The dust is a major irritation here.
I can’t recall but this is probably the third time I am celebrating Deepavali far from home and family
The first year I did that was quite painful especially when my son had just born and it supposes to be the first year to celebrate it as one family. But work assignment and professional commitment took priority and we had to postpone our celebrations after I came back from abroad. Deepavali was a gloomy day on both ends.
The motorists here use more of their horns and brakes to move along the morning traffic jam. In between, we have motorcyclists whom many do not wear a helmet and pedestrians crossing the road without any apprehension. When one is walking and crossing roads in Tehran, one need to look left, right, front and back because you will never know when a fast car can drive towards you.
Despite the age of the Iran Air’s Jumbo, the landing in Tehran’s newest international airport was surprisingly very smooth but even so, almost everyone clapped when the plane safely landed and that got us worried (clapping means the landing is not smooth most of the time?).